Guidance For Word Choice
Nouns
Be clear and specific. Avoid ambiguities or phrases that can be interpreted in multiple ways.
Don’t say | Say | |
---|---|---|
English | Enter your number | Enter your phone number |
Spanish | Ingrese su número | Ingrese su número de teléfono |
Use common words your audience will understand. Specialized vocabulary excludes many readers. Know your audience, and identify where you can replace specialized terms with simpler words.
Specialized Vocabulary | Common vocabulary | |
---|---|---|
English | If the best option is to use jargon because any other term risks losing the precise meaning, explain the concepts the first time the word is used. | If the best option is to use specialized vocabulary because any other term risks losing the precise meaning, explain the concepts the first time the word is used. |
Spanish | Si la mejor opción es utilizar la jerga porque cualquier otro término perdería precisión en su significado, explique los conceptos la primera vez que los use. | Si la mejor opción es usar vocabulario especializado porque cualquier otro término perdería precisión en su significado, explique los conceptos la primera vez que los use. |
English | I may receive sanctions if benefits are improperly paid as a result of providing fraudulent information. | I may be fined if benefits are improperly paid if I provide false information. |
Spanish | Puedo recibir puniciones si los beneficios se pagan indebidamente como resultado de proporcionar información fraudulenta. | Puedo recibir multas si los beneficios se pagan indebidamente si doy información falsa. |
Specialized Vocabulary
If specialized vocabulary must be used for compliance or other reasons, define it using common words when possible:
Provide definitions where they are critical for readers to understand the action to take next.
Use definitions a non-expert would understand.
Provide a glossary of terms that is easy for users to find, as UI systems involve many specialized terms.
Specialized term | Definition | |
---|---|---|
English | Maximum benefit amount* | The total amount of benefits you may get during a benefit year. |
Spanish | Cantidad máxima del beneficio | Translation TBD pending usability testing |
Visit The UI Lexicon to find a full list of plain language definitions for common unemployment insurance terms, produced by the Office of UI Modernization at the U.S. Department of Labor.
Helper Text
Use helper text to educate users when clarification is needed. Provide contextual copy to explain concepts like legal terms, UI jargon (e.g. "able & available"), or words that don't directly translate to Spanish.
For example:
Suffixes like "Jr." are common in English but not Spanish names. Explain that users should enter their name, including any suffixes, as they appear on their government ID.
For U.S.-specific programs like Paid Family and Medical Leave, provide explanatory details since these programs will likely be unfamiliar to many users, especially those who are new to the country. Assume no prior knowledge and educate through helper text.
Topic | Helper text examples | |
---|---|---|
English | Disability | For Unemployment Insurance, "disabled person" is defined by any of the following cases:
|
Spanish | Incapacidad | Para el Seguro de Desempleo, “persona incapacitada” se define por alguno de los siguientes casos:
|
English | Paid Family and Medical Leave Program | The State of XXXX Paid Family and Medical Leave Program could cover one or more of these cases:
|
Spanish | Programa de licencia para familias | El programa de licencia para familias del Estado de XXXX podría cubrir uno o más de estos casos:
|
Pronouns - Usted, Tú, and Vos
In Spanish, there are three ways to say "you" - “usted”, "tú", "vos." This can be confusing for English speakers. The right pronoun to use depends on the level of formality and the region.
Usted
Use "usted" when you want to be polite and formal. It works for everyone. You can't go wrong with "usted"!
In writing, "usted" is the most common "you." But consider your reader - "tú" or "vos" may be better for young people.
To say the plural "you," use "ustedes" for all people.
Tú and Vos
“Tú” and “vos” are more casual
“Tú” is common in Colombia, Cuba, Ecuador, Panama, Peru, and Venezuela. Its plurals are “vosotras” (female) and “vosotros” (male).
“Vos” is more common in Argentina, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, and Paraguay. Its plural is “ustedes.”
In summary, there is no wrong choice! Ask what the person prefers, or consider the relevant characteristics of your audience. When in doubt, use "usted."
Verbs - Active Voice
Use active voice and avoid third person when possible. This makes it clear who needs to take action. Passive voice and third person create distance and ambiguity.
Don’t say | Say | |
---|---|---|
English | The form must be completed. | Complete the form. |
Spanish | El formulario debe ser completado. | Complete el formulario. |
English | Claims must be submitted before the end of the month. | Submit your claim before the end of the month. |
Spanish | Los reclamos deben ser enviados antes de fin de mes. | Envíe su reclamo antes de fin de mes. |
See the Federal Plain Language Guidelines by PLAIN for more examples of how to use active voice effectively.
Cognates
When translating content from English to Spanish, leverage cognates to improve comprehension. Cognates are words that look and sound similar in both languages while sharing the same meaning. For instance, words like "family" and "familia" have the same Latin roots. Cognate words also tend to have similar length and cadence in both languages.
When translating UI content, writers should identify and use cognate words where appropriate. Using cognate pairs helps keep the English and Spanish versions aligned more closely. This aids comprehension and retention for bilingual English and Spanish-speaking audiences.
Cognates in English | Cognates in Spanish |
---|---|
Application process | Proceso de aplicación |
Calculate | Calcular |
Employment | Empleo |
Form | Formulario |
Organization | Organización |
Terminate | Terminar |
⚠️ Watch out for "false cognates" - words that sound similar but have different meanings in English and Spanish.
False cognates in English | False cognates in Spanish |
---|---|
Actual | Actual (means “current”) |
Contest | Contestar (means “to answer”) |
Exit | Éxito (means “success”) |
Lecture | Lectura (means “reading”) |
Parent | Pariente (means “relative”) |
Words In English
In some cases, including the English word alongside the Spanish translation can aid comprehension. This is helpful when:
Users may only know certain keywords in English if used primarily in English-dominant contexts.
Bilingual users in the U.S. may not recognize some specialized terms in Spanish (e.g. "indemnización" meaning "severance").
⚠️ The Spanish word “despedido/a"can be confusing as it can be translated to either "fired" or "laid off."
To avoid confusion:
Use "Despedido/a con causa" to mean "fired". This conveys "dismissed with cause."
Use "Despedido/a sin causa" for "laid off". This means "dismissed without cause."
Include the English word alongside each Spanish phrase for extra clarity
English | Spanish |
---|---|
Why were you fired, discharged, or suspended? | ¿Por qué fue despedido/a con causa (fired) o suspendido/a? |
Why were you laid off? | ¿Por qué fue despedido/a sin causa (laid off)? |
Severance pay is payment you receive due to policy, contract, or other note about your job ending. | Los pagos por despido (severance pay) son pagos que usted recibe por una póliza, contrato, o similar, al terminar su trabajo. |
There are also some words that are best left in English rather than using Spanish translations, especially for those living in the U.S.
Examples to leave in English:
Call center
Full-time
Part-time
Online
The name of the states of the United States. For example “New Jersey” instead of “Nueva Jersey”
Use Fewer Words
Using fewer and shorter words makes text easier to read. It also aids translation, as Spanish content tends to be longer. Here are some tips:
Don’t say | Say | ||
---|---|---|---|
Use shorter synonyms | English | Utilize | Use |
Spanish | Utilizar | Usar | |
Limit adjectives
| English | Is able to | Can |
Spanish | Es capaz de | Puede | |
English | A significant number of… | Several, many, enough | |
Spanish | Número important de… | Varios, pocos, bastantes | |
Avoid repetitions
| English | Bring your passport so we can check the visa in your passport. | Bring your passport so we can check your visa. |
Spanish | Traiga su pasaporte para verificar la visa en su pasaporte | Traiga su pasaporte para verificar su visa. | |
English | The X Agency and the Y Agency worked together on a joint project to improve… | The X and Y Agencies worked together on a project to improve… | |
Spanish | La Agencia X y la Agencia Y trabajaron juntas en un proyecto conjunto para mejorar… | Las Agencias X e Y trabajaron juntas en un proyecto para mejorar… | |
Avoid unnecessary words | English | These sections describe types of information that would satisfy the application requirements for this grant program. | These sections tell you how to meet the requirements for this grant program. |
Spanish | Estas secciones describen tipos de información que cumplirían con los requisitos de solicitud para este programa de subvenciones. | Estas secciones le indican cómo cumplir con los requisitos para este programa de subsidio. |
Titles and Subtitles
Use descriptive titles that clearly communicate the content that follows. This helps orient the user and reduces cognitive load for people who may already feel stressed when seeking UI benefits.
Recommendations:
Keep titles short yet descriptive. Overly long titles can be confusing and difficult to read on small screens or mobile devices.
Add explanatory subtitles to break up long sections of content. Subtitles can split lengthy forms into smaller chunks of fields or questions, or segment dense blocks of text on web pages into more digestible components. This makes it easier for users to focus on each piece of content.
Non-descriptive title | Descriptive title | |
---|---|---|
English | Plain Language | Writing Plain Language |
Spanish | Lenguaje Simple | Escribiendo en Lenguaje Simple |
English | Application Form | Unemployment Insurance Application Form |
Spanish | Formulario de solicitud | Formulario de solicitud del Seguro de Desempleo |
Last updated